Saturday, December 27, 2025

the last book I ever read (The Basque History of the World: The Story of a Nation by Mark Kurlansky, excerpt twelve)

from The Basque History of the World: The Story of a Nation by Mark Kurlansky:

Teaching Euskera was not allowed, but the Basque Nationalist Party and ETA offered “cultural events” that amounted to courses in Batua. Joseba’s teacher was a Basque Nationalist Party activist who, in between cultural events, more than once helped take over the radio station.

Joseba, who had always wanted to be a writer, at first found it difficult to imagine working in the secret language of his parents. That began to change when he met an infirm poet, old before his time, named Gabriel Aresti. Born in Bilbao in 1933, Aresti did not grow up speaking Euskera and was one of the first Euskaldunberri, literally, “new Basque speaker,” a non-Euskera speaker who learned the language through adult education. He went on to become one of the most influential writers of the new language. Although not a nationalist in the political sense—he was closer to the Spanish Communist Party than the nationalists—he was a passionate lover of Basqueness. His 1964 collection of poems, Harri eta Herri (Rock and People), earned him the affection of nationalists and a summons before a disapproving tribunal. But he also greatly expanded the language through such projects as translating the poetry of T. S. Eliot.

Joseba began writing poems and short stories and publishing them in underground magazines, using the name Bernando Atxaga to protect his true identity. Aresti, having read some of the stories, sent a note telling him that there were only five real writers in Euskera. “If you keep away from the purists you could be the sixth.”



No comments:

Post a Comment