Tuesday, December 30, 2025

the last book I ever read (The Basque History of the World: The Story of a Nation by Mark Kurlansky, excerpt fifteen)

from The Basque History of the World: The Story of a Nation by Mark Kurlansky:

The Guggenheim is just the most noticeable part of the plan to change Bilbao. As befitting a Bilbao museum, it has an industrial setting on the Nervión. But the container-loading rail yard next door is slated to be moved elsewhere. The city’s problems and the solutions that are being found are very much like those of other nineteenth-century industrial cities, such as Cleveland and Pittsburgh. Except that Clevelanders are not trying to build a country.



Monday, December 29, 2025

the last book I ever read (The Basque History of the World: The Story of a Nation by Mark Kurlansky, excerpt fourteen)

from The Basque History of the World: The Story of a Nation by Mark Kurlansky:

How Bilbao ended up with a Guggenheim museum, paid for by Basque taxpayers, was a demonstration of the inner workings of the Basque Nationalist Party, the PNV. The project was a party dream, with nationalist motives that involved almost every imaginable calculation other than art. Josu Ortuando, mayor of Bilbao, said, “We were able to win out over Salzburg and other cities because city hall, parliament, and the Basque government could act as one.” Though it is not clear that the other cities wanted to win, what the mayor was referring to was the fact that all three levels of government were controlled by the PNV.

The Guggenheim Foundation, in financial difficulty, was shopping for a site to build a new Guggenheim, one that would not cost the foundation anything and in fact would generate revenue for it. Tokyo, Osaka, Moscow, Vienna, Graz, and Salzburg were among the cities that had already turned down this financially dubious proposition when the foundation director, Thomas Krens, heard of this curious thing—a Basque government. In the end, the Basque parliament, led by the Basque Nationalist Party, but in coalition with Socialists, approved the project. It was not so much the Basque government of the Basque legislature that was drawn to it as the Basque Nationalist Party. The key figure behind the scenes in the negotiations, the man whose thumb up or down was critical but who held no elected office, was Xabier Arzalluz, the Basque Nationalist Party boss.



Sunday, December 28, 2025

the last book I ever read (The Basque History of the World: The Story of a Nation by Mark Kurlansky, excerpt thirteen)

from The Basque History of the World: The Story of a Nation by Mark Kurlansky:

For years, nationalists struggled with this class image of Euskera as the language of peasants. The lower-class status of the language was often more image than reality. Many educated people spoke Euskera, and in some towns, notably the metal-working center of Eibar, Euskera was the language of both workers and management, a prerequisite for working in a factory even for an inmigrante from Andalusia.

Like Atxaga, Saizarbitoria found his inspiration in the invention of Batua and the works of Gabriel Aresti. Published in 1969, Saizarbitoria’s first novel, Egunero hasten delako (Because It Begins Every Day), was about abortion, which was legal in the rest of Europe but banned in Spain. The book’s subject and lean, carefully crafted prose launched a new genre in Eureskera literature—the modern social novel.

His second novel was published after Franco’s death, in 1976. Titled 100 metro, 100 Meter, it relates the thoughts of an ETA suspect in the last moments of his life, chased a final 100 meters, before being shot to death.

Saizarbitoria was never an ETA activist, but he was a sympathizer he said, “like almost everyone.” He has remained resolutely political. “I want to defend my culture and my identity, and sometimes nationalism is the only possibility. When I am with nationalist I am against them, but when I am with others I am a nationalist.”



Saturday, December 27, 2025

the last book I ever read (The Basque History of the World: The Story of a Nation by Mark Kurlansky, excerpt twelve)

from The Basque History of the World: The Story of a Nation by Mark Kurlansky:

Teaching Euskera was not allowed, but the Basque Nationalist Party and ETA offered “cultural events” that amounted to courses in Batua. Joseba’s teacher was a Basque Nationalist Party activist who, in between cultural events, more than once helped take over the radio station.

Joseba, who had always wanted to be a writer, at first found it difficult to imagine working in the secret language of his parents. That began to change when he met an infirm poet, old before his time, named Gabriel Aresti. Born in Bilbao in 1933, Aresti did not grow up speaking Euskera and was one of the first Euskaldunberri, literally, “new Basque speaker,” a non-Euskera speaker who learned the language through adult education. He went on to become one of the most influential writers of the new language. Although not a nationalist in the political sense—he was closer to the Spanish Communist Party than the nationalists—he was a passionate lover of Basqueness. His 1964 collection of poems, Harri eta Herri (Rock and People), earned him the affection of nationalists and a summons before a disapproving tribunal. But he also greatly expanded the language through such projects as translating the poetry of T. S. Eliot.

Joseba began writing poems and short stories and publishing them in underground magazines, using the name Bernando Atxaga to protect his true identity. Aresti, having read some of the stories, sent a note telling him that there were only five real writers in Euskera. “If you keep away from the purists you could be the sixth.”



Friday, December 26, 2025

the last book I ever read (The Basque History of the World: The Story of a Nation by Mark Kurlansky, excerpt eleven)

from The Basque History of the World: The Story of a Nation by Mark Kurlansky:

Franco always had contempt for the impact of culture and so frequently neglected to repress writing and art intended as a protest against him. In 1957, José Luis was able to get his first novel published in Euskera under the pseudonym Txillardegi. The name came from the San Sebastián neighborhood where he grew up. Txillardegi writes in a seductively lyrical style that seems to burst uncontrollably into free verse from time to time.

The novel Leturiaren egunkari ezkutua (The Secret Diary of Leturia), was a milestone in Basque literature, presenting the first Basque antihero. Until then, literature in Euskera has been about Basque history and Basque tradition, about the great deeds of Basques. But Txillardegi’s novel was about the human condition—about love, grief, and suicide—a novel in Basque rather than a “Basque novel.”



Wednesday, December 24, 2025

the last book I ever read (The Basque History of the World: The Story of a Nation by Mark Kurlansky, excerpt ten)

from The Basque History of the World: The Story of a Nation by Mark Kurlansky:

To the French, British, and Americans, Franco’s Spain was a pariah nation. Despite constant overtures by Franco, it was to be excluded from the United Nations, NATO, the Marshall Plan, and later, the European Economic Community. In effect, it was shut out of the postwar Western world. But it was not invaded. Spain was not to be liberated. The policy of President Franklin Roosevelt, stated in 1945, was that the United States would not interfere in Spain as long as it was not a threat to world peace. On the other hand, he said, “I can see no place in the community of nations for governments founded on fascist principles.” Ostracism but not intervention. In 1946, a Polish diplomat tried to make the case that Franco was “a threat to world peace” because German Nazis in Spain were building an atom bomb. This might have led to an invasion, except that the diplomat had no evidence to support his charge.



Tuesday, December 23, 2025

the last book I ever read (The Basque History of the World: The Story of a Nation by Mark Kurlansky, excerpt nine)

from The Basque History of the World: The Story of a Nation by Mark Kurlansky:

The two met on October 23, 1940, at the train station in Hendaye, which is about 100 yards from the border, the St. Jacques Bridge over the Bidasoa. The meeting resembled a comic encounter from Charlie Chaplin’s film The Great Dictator, which was made the same year. Hitler and the German command were kept waiting, stiffly pacing in the train station. Franco’s slow chugging train arrived, depending on whose version is believed, either eight minutes or one hour late. There were rumors of an attempt on Franco’s life by grenade-throwing Spanish anarchists. No such attack took place, though a plot may have existed. Franco, mortified at being late, fumed and ranted., threatening to fire the officer responsible for his travel arrangements, but recovered in time to step down on the Hendaye platform, tears of joy glistening in his eyes. The Caudillo, as Hitler addressed Franco, was evidently overcome at the moment of meeting the man he addressed as the Führer.

Franco made his case for entering the war. Hitler talked of his war problems. Franco talked of his supply needs to ready for war. The two conversations rarely intersected. Hitler began to grow irritated. Franco, to show a knowledge of war strategy, suggested, as an aide had told him, that once England was defeated, the British would still fight on from Canada. The Führer did not find this an interesting point and, hopping to his feet, announced with notable agitation that it would be pointless to continue the conversation.